9 English Contractions You Should
Never Use and Why
An English contraction occurs when two words combine to make
one word—words like “don’t,” “I’ll,” and “let’s.” Contractions are nothing new.
In fact, they have been commonly used since 7th century Old English when writers still wrote using the
runic alphabet.
Contractions represent a more efficient way to write and to
speak. They allow us to convey our thoughts in fewer words. This is helpful
considering we live in an era of text messages and 140-character Twitter
updates. And, in days long past, before printing presses, English contractions
saved writers the pain of writing out every single letter of every single word
(Those quill pens must have been a real pain in the hand!).
While editing ESL papers at Kibin, I have found that many ESL
writers are uncomfortable with the concept of English contractions. These
writers misuse them, use them too liberally, or avoid them altogether.
In this post, I want to focus on the misuse of contractions.
I’m going to teach you the fundamentals of English contractions, discuss which
English contractions you should never use and why, and give you a heads-up on
some of the more common informal contractions (But, don’t use them in your next
English assignment…or else!).
The Important Apostrophe
First, let’s talk about how exactly you can create a single
word out of two words. It involves using an apostrophe. An apostrophe is the
punctuation mark found at the top of a letter.
This little punctuation mark has a big job to do when it
comes to English contractions. It stands in for the letter or letters you omit.
For example, the contracted form of “do not” becomes
“don’t.” As you can see, the apostrophe stands in for the “o” in “not.”
Similarly, the contracted form of “he will” becomes “he’ll.”
In this contraction, the apostrophe stands in for the “wi” in “will.”
And “they would” becomes “they’d.” The apostrophe does the
big job of standing in for “woul” in this contraction.
Warning! You Can’t Contract Just Any Word
Now that you know how to use the apostrophe to create
English contractions, don’t get too carried away. You can’t just go in and
contract any two words in the English language. The words you can contract are
pretty much set in stone (and I’ll be going deeper into that in a future post).
Wouldn’t it be fun if you could, though? I might write
something like, “Y’can’t just go’n an’contract jus’any’f t’words i’the
Eng’language.” But, I won’t, because then I would sound drunk, which I’m not.
While most writers don’t try to contract every single word in the English language, I
often see some commonly misused English contractions. With that in mind, here
are three English contractions that you should never use:
Amn’t
A lot of ESL writers make the mistake of thinking that since
you can contract “is not” and “are not” into “isn’t” and “aren’t,” you should
similarly be able to contract “am not” into “amn’t.”
The truth is, there is no contraction for “am not,” and
“amn’t” is not a recognized word…anymore.
Yes, I said “anymore” because apparently “amn’t” and its
cousin “an’t” were commonly used in the English language sometime in the
1600s. And, surprisingly, “amn’t” is still used in Ireland and Scotland
(no wonder those dialects are so difficult to understand for those accustomed
to U.S.
English).
Today, in U.S.
English, you can still find some communities that use a distant cousin of
“am’t.” That word is “ain’t.”
And, even though Christina Aguilera uses “ain’t”
(incorrectly, I might add) in her lyrics, “ain’t” is considered highly informal
and should not be used in most writing. Check out this great article for more information on “amn’t,” “an’t,” and “ain’t.”
Willn’t
or Win’t
As tempting as it may be to use the apostrophe rule to
contract “will not” into “willn’t” or even “win’t,” you shouldn’t.
The contraction of “will not” is a weird exception to the
apostrophe rule, as it becomes “won’t.”
So, why is it an exception to the rule? The answer to this
riddle comes from Old English habits. The word “will” has gone through quite
the language evolution, including many spelling changes, one of which was
“woll.” A sensible contraction of “woll” could indeed be “won’t.”
In addition, “willn’t” was an accepted form of this
contraction for some time—even into the late 1800s. But, because the point of
contractions is brevity, the ultimate favorite, which is still commonly used
today, became “won’t.”
Read this post for more information about why “will not” is contracted as
“won’t.”
I’s
You can contract “she has” and “she is” to make “she’s,” and
you can contract “he has” and “he is” to make “he’s,” as well as “I am” to make
“I’m,” and “I have” to make “I’ve.”
But, “I’s” is not a word.
I’m not sure why people use “I’s,” but I suspect it has
something to do with misinterpreting the following two rules.
First of all, you can’t contract “I is” because “I is” has
improper subject-verb agreement. “I” does not go with “is.” It’s just not
right. The correct agreement is “I am,” so the correct contraction is “I’m.”
Second, and I think this is the more common problem, “I was”
cannot be contracted into “I’s.” In English, you can’t contract verbs in simple
past tense.
That being said, there are certain U.S. dialects
where speakers use it as an informal contraction. “I’s gonna do it!” is
an informal English contraction of the phrase “I was going to do it.”
Aside from these three contraction no-nos, there are some
that are technically legal, but that you shouldn’t use anyway.
Watch Out for Contractions that Native English Speakers Don’t Commonly Use!
These six contractions are grammatically legal, but they are
not commonly used in either speaking or writing.
- Where’d
(where had)
- Why’d
(why had)
- When’d
(when had)
- Why’d
(why would)
- What’d
(what would)
- When’d
(when would)
These six contractions are uncommon for a simple reason. U.S. English
speakers prefer using them to express questions with the past tense form of
“did,” like this:
- Where’d
(where did)
- Why’d
(why did)
- When’d
(when did)
- Why’d
(why did)
- What’d
(what did)
- When’d
(when did)
So, when you ask, “Where’d you go?” native English speakers
will think you are asking, “Where did you go?” and not “Where would you go?”
The answer to these two questions would be very, very different (“I went to
school in Missouri , but I would prefer to go
to Hawaii ”).
By playing favorites, English speakers avoid a lot of
confusion in communication. However, please note that these contractions with
“did” are highly informal and should only be used in speaking and informal
writing.
You may have noticed that native English speakers like to
mush a lot of their words together in informal speaking and writing.
No comments:
Post a Comment
Thanks so much...